Teräsbetoni - Seiso Suorassa

5. september 2012 at 15:19 | Inna Centi |  Krabička s orchestrem a gramofon
Řekla jsem si, že bych to tu měla něčím trochu oživit, a proto sem také dávám písničku Seiso Suorassa od finské metalové skupiny Teräsbetoni. Nejdřív jsem si říkala, že bych sem asi měla dát nějakou ze svých úplně nejoblíbenějších ísniček, ale je těžké něco vybrat, když je jich tolik. Sice o mně se ví, že mám velmi ráda písničku The Poet And The Pendulum od Nightwish a že pokud už si musím vybrat jen jednu, tak vyberu právě ji, ale opravdu mi dělá problém vybrat jen jednu. Proto sem dávám jako prní právě Teräsbetoni - jejich písničku Seiso Suorassa poslouchám dnes pořád dokola; právě dnes jsem si ji totiž velmi oblíbila, takže je podle mě správné, že jsem ji vybrala, když už jsem se zrovna dnes rozhodla dát sem něco z toho, co poslouchám.
A navíc je zpívaná finsky, což je jasné plus, protože finština je skutečně nádherný jazyk. Vlastně jsem se včera konečně donutila k tomu, abych se začala učit aspoň základy, protože zatím umím jen pár slov a frází, což rozhodně jaksi nestačí, když už jsem si řekla, že se do Finska jednou přestěhuji. Ale dobrá zpráva je, že už umím přeložit kousek z písničky "Työlki ellää". Ještě v noci jsem si na to vzpomněla, ale teď už vím, že "Mitä minä laulan, kun rakastunut oon" znamená asi něco jako "Co si zpívám, když jsem zamilovaná?" a to je vážně pokrok - dělám radost, když vidím, že se mi začíná dařit dát si dvě a dvě dohromady. Ale naučit se finsky rozhodně nebude lehké - to ani náhodou.

Ale zpět k Teräsbetoni. První písničkou, kterou jsem od nich slyšela, byla písnička "Orjatar" a objevila jsem ji na tomto blogu. Velmi se mi líbila a to z velké části i proto, že je zpívaná finsky. Ale víte co? Dřív by mě ani nenapadlo, že se mi bude líbit zrovna finština. I když je pravda, že já mám radši jazyky, které se jen tak někdo neučí. Například jsem se učila jako samouk chvilku ukrajinsky a ukrajinská azbuka, která se od ruské liší (stejně jako ruština od ukrajinštiny celkově), mi nedělá problém, i když je pravda, že už jsem dlouho nic nečetla, ani nepřekládala, takže nevím, jak na tom jsem. I když tiskacím bych se snad ještě dovedla podepsat.


Mimochodem - "Teräsbetoni" znamená, pokud se nepletu, "železobeton". Ale podle toho "betoni" bych řekla, že je to pravděpodobné :-D

Aha, tak je to dobré - mamka už ví, co jsou to "glády" a taky to už normálně používá, což potěší :-D
 

Be the first one to judge this article.

New comment

Log in
  Don't you have your own web yet? Create it for free on Blog.cz.
 

Actual articles

Reklama